Progress Pond

Palin: Lost in Translation?

I know Alaskans speak English, but I have to ask you Alaskans, “Does Sarah Palin make sense to you?”, because down here in the lower 48 it seems like she is speaking a foreign language.

COURIC: You’ve cited Alaska’s proximity to Russia as part of your foreign policy experience. What did you mean by that?

PALIN: That Alaska has a very narrow maritime border between a foreign country, Russia, and on our other side, the land– boundary that we have with– Canada. It– it’s funny that a comment like that was– kind of made to– cari– I don’t know, you know? Reporters–

COURIC: Mock?

PALIN: Yeah, mocked, I guess that’s the word, yeah.

COURIC: Explain to me why that enhances your foreign policy credentials.

PALIN: Well, it certainly does because our– our next door neighbors are foreign countries. They’re in the state that I am the executive of. And there in Russia–

COURIC: Have you ever been involved with any negotiations, for example, with the Russians?

PALIN: We have trade missions back and forth. We– we do– it’s very important when you consider even national security issues with Russia as Putin rears his head and comes into the air space of the United States of America, where– where do they go? It’s Alaska. It’s just right over the border. It is– from Alaska that we send those out to make sure that an eye is being kept on this very powerful nation, Russia, because they are right there. They are right next to– to our state.

If you are an Alaskan, could you please provide us with a translation?

0 0 votes
Article Rating
Exit mobile version